<blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
    <delect id="mnp18"></delect>

      咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時(shí)訊 翻譯資源
      外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
      地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://www.movingpaloaltolocallongdistance.com
       
       情景對(duì)話:你找房子找得怎么樣了
      上一條: 情景對(duì)話:我們?nèi)歌慶祝吧 下一條: 情景對(duì)話:我打算自己開(kāi)公司了

      H: How is your house hunting going?

      你找房子找得怎么樣了?

      L: Not very well. I haven't found anything within my price range yet.

      不是太順利。我還沒(méi)找到我期望的價(jià)格范圍之內(nèi)的。

      H: How much are you looking to spend?

      你打算花多少錢(qián)租房子?

      L: I can only afford about 300 pounds a month.

      我只能租得起300英鎊一個(gè)月的房子。

      H: Looks like you're not going to get more than a bedroom in a shared flat with that.

      看來(lái)你只打算跟人合租公寓,只打算要一個(gè)臥室了。

      L: Really? That's a lot of money to pay for one room.

      是嗎?這些錢(qián)用來(lái)租一個(gè)房間已經(jīng)很多了。

      H: Well, if you want to live in London, you have to pay the prices!

      唔,如果你想住在倫敦,你得出這個(gè)價(jià)才能找得到房子。

      L: Do you know of anyone who needs a roommate?

      你知道有誰(shuí)需要室友嗎?

      H: I can ask around at work. Do you have a preference for smokers or non-smokers?

      我可以在上班的時(shí)候幫你問(wèn)問(wèn)。你希望室友吸煙還是不吸煙?

      L: I'd prefer non-smoking roommates, but I guess I'll have to take what I can get!

      我想找個(gè)不吸煙的室友,但是我想我得接受我能得到的。

      H: How long do you want to sign a contract for?

      你想簽多久的合同呢?

      L: I can sign a contract up to a year. I don't know where I'll be after that.

      我能簽最多長(zhǎng)達(dá)一年的。我不知道一年后我會(huì)在哪里。

      H: Do you need a furnished or unfurnished apartment?

      你需要帶家具還是不帶家具的公寓?

      L: I don't have any furniture, so it'd be great if it were furnished.

      我沒(méi)有任何家具,所以房子能帶家具就最好了。

      H: You know that you'll have to pay utilities on top of the rent, right?

      你知道你除了付房租還得另外付水電費(fèi)吧?

      L: No, I thought that would be included in the rent.

      我不知道呀。我以為水電包括在房租里面。

      H: It's not usually included, so you'll have to factor in about 100 pounds more each month for utilities.

      實(shí)際上水電雜費(fèi)并沒(méi)有包括在房租里,所以你還得每個(gè)月準(zhǔn)備100英鎊付水電雜費(fèi)。

      L: I don't think I can afford that.

      我認(rèn)為我付不起那些。

      H: Don't worry. Sometimes people will give you a discount if you promise to do the cleaning or take care of the children.

      別擔(dān)心。有時(shí)候,如果你幫忙打掃衛(wèi)生或者照顧小孩,別人會(huì)給你一個(gè)折扣。

      L: That's a good idea. I'll look into finding something like that.

      好主意。我會(huì)注意看看是否能找到你說(shuō)的那種事情。

          發(fā)表時(shí)間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 3130 ]
      上一條: 情景對(duì)話:我們?nèi)歌慶祝吧 下一條: 情景對(duì)話:我打算自己開(kāi)公司了
      設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.movingpaloaltolocallongdistance.com
      工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

      客服
      客服
      威而柔哪裡買(mǎi) 萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢(xún) 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù) 眾創(chuàng)保潔服務(wù)
      久久亚洲欧洲无码,一区二区三区无码区,中文成人无码精品久久久,国产成人免费高潮激情视频
        <blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
        <delect id="mnp18"></delect>